Legal Translation is the meticulous process of translating legal documents and materials from one language to another while ensuring that the original document’s meaning, context, and legal implications are preserved in the target language. This specialized field requires legal and linguistic expertise in the translation process.
Types of Legal Documents Translated
Legal documents commonly requiring translation include:
- Contracts
- Agreements
- Patents
- Court transcripts
- Regulatory documents
- Other legal materials
These documents often contain complex legal terminology and concepts, necessitating a deep understanding of the legal systems and language used in both the source and target languages.
Â
Importance of Cultural Nuances in Legal TranslationÂ
Legal translation demands careful attention to cultural differences and nuances, as legal systems and practices vary greatly between countries and regions. Translators must accurately convey legal concepts and terminology in a culturally appropriate way and easily understood by the intended audience.
Accuracy in Legal Translation
 Given the importance of legal documents in various industries and contexts, accuracy and attention to detail are critical in legal translation. A single mistranslation or misinterpretation by inexperienced translators can have significant legal consequences, making it essential to work with experienced legal translators who are subject matter experts in the translation process’s legal and linguistic aspects.
Check out more on our blog:Â Accuracy in Legal Translation.Â
Â
Â
Types of Legal Translation Services
Globibo offers different types of legal translation services, often required for legal and official documents, each with different requirements and procedures:
Â
|
Sworn Translation |
Translation of official documents (e.g., birth certificates, marriage certificates) by a translator authorized by a court or government agency. The translator signs a statement certifying accuracy and completeness. |
Â
|
Certified Translation |
Required for legal and official documents not subject to sworn translation. The translator signs a statement certifying accuracy and completeness. Documents include contracts, agreements, etc. |
Â
|
Notarized Translation |
Involves an additional step of notarization. The translator signs a statement certifying accuracy and completeness, followed by the notary public certifying the authenticity of the translator’s signature and seal. |
Â
|
Legal Document Translation |
Translation of various legal documents such as contracts, patents, court transcripts, and regulatory documents, ensuring the meaning, context, and legal implications are preserved. |
Â
|
Specialized Legal Translation |
Translation services focus on specific types of legal documents, such as court decisions, EU legislation, procurement documents, etc. |

Approach to Legal Translation Services
Globibo’s approach to providing high-quality legal translation services to clients involves several key components:
Experienced Legal Translators
We employ experienced legal translators who are native speakers of the target language and subject matter experts in the legal field. This ensures that the translations are linguistically accurate and legally sound, as the translators deeply understand legal terminology and concepts in both the source and target languages. Check out more on Legal translation essential skills.
Rigorous Translation Process
Globibo follows a rigorous ISO-certified translation process and follows strict quality control measures. The company uses advanced translation tools and technology to streamline processes and ensure project consistency.
Client-Centric Approach
We work closely with clients to understand their needs and requirements and ensure that the final translations meet their expectations. This includes providing regular updates throughout the translation process and incorporating client feedback to ensure that the final product is tailored to their needs.
Partnerships with Affiliates
We have established partnerships with affiliates who can support processes such as affidavits, apostilles, legalizations, and certifications. This allows us to offer a comprehensive range of legal translation services to clients, from translating legal documents to supporting legal processes.
Guidelines for Legal Translation
Globibo has established guidelines for translating legal documents to ensure customers receive dependable, high-quality services. These include:
Quick and Accurate Translations
We value our clients’ time and deadlines. Therefore, we assure them of quick and accurate translations through our team of experienced legal translators who are proficient in translating legal documents efficiently and effectively.
Trustworthiness and Confidentiality
Legal documents are sensitive and private. Therefore, we ensure trustworthiness by maintaining strict confidentiality agreements with our clients and taking measures to protect the privacy of the documents during the translation process.
Compliance with Legal Regulations and Laws
We ensure that the translations adhere to the legal compliance of the target country or region, including any necessary certification or notarization.
Linguistic Structures and Tone
The tone of the translation is extremely important, as legal documents need to be communicated with the appropriate level of severity and formality. Failure to do so may have serious consequences for the parties involved. Our legal translators are proficient in capturing the appropriate tone and style of the source document, ensuring that the translated document is accurate and effective.

Sworn Translation
Definition and Process
Sworn Translation, also known as “certified” or “official” translation, is often mandated for official documents. The process involves a translator authorized by a court or government agency to provide sworn translations. The translator certifies the accuracy and completeness of the translation by signing a statement, and the document is stamped with the translator’s official seal.
Check out the differences Between Sworn and Certified TranslationÂ
Use Cases
Sworn translations are typically required for:
- Birth certificates
- Marriage certificates
- Academic transcripts
- Legal affidavits
Certified Translation
Definition and Process
Certified Translation is another category of legal translation required for various official documents that do not necessitate sworn translation. In this process, the translator provides a statement certifying the translation’s accuracy and completeness. The document is then stamped with the translator’s official seal. Check out more about legal translation on our blog.
Use Cases
Certified translations are often required for:
- Contracts
- Agreements
- Legal correspondence
Notarized Translation
Definition and Process
Notarized Translation includes an additional notarization step, providing an extra layer of legal validity. After the translator certifies the translation’s accuracy, a notary public certifies the authenticity of the translator’s signature and seal. A lawyer should note this before selecting the translation agency.Â
Use Cases
Notarized translations are typically required for:
- Property deeds
- Powers of attorney
- Immigration documents
Detailed List of Legal Translation Services
Types of Legal Translation Services
- Sworn Translation
- Official documents like birth certificates, marriage certificates, and academic transcripts are required.
- Translator authorized by a court or government agency.
- Includes a certification statement and official seal.
- Certified Translation
- Needed for contracts, agreements, and other legal documents.
- Includes a certification statement and official seal.
- Notarized Translation
- Includes an additional notarization step.
- Ensures the authenticity of the translator’s signature and seal.
Components of Our Legal Translation Services
- Experienced Legal Translators
- Native speakers of the target language.
- Subject matter experts in the legal field.
- Rigorous Translation Process
- ISO-certified.
- Uses advanced legal translation tools and technology.
- Client-Centric Approach
- Regular updates throughout the translation process.
- Incorporates client feedback.
- Partnerships with Affiliates
- Support for processes such as affidavits, apostilles, legalizations, and certifications.

Check out more on our blog: All you need to know about legal translation.
Legal Translation Summary

Globibo’s legal translation services offer accurate and reliable translations of legal and official documents across a wide range of industries and languages. By adhering to current legal regulations and laws and meeting client deadlines, we provide high-quality legal translation services tailored to their specific needs. Our specialized services, including sworn translation, certified translation, and notarized translation, add additional legal validity to translated documents, ensuring their acceptance by relevant authorities.
Â
Academic References of Legal Translation Services
-
[BOOK] Legal translation explained
-
[PDF] Legal translation and functionalist approaches: A contradiction in terms
-
[PDF] Legal translation and translation theory: A receiver-oriented approach
YouTube video Gallery on Legal Translation Services
Legal Translation services:
Global Acceptance: Recognized by ministries, embassies, and chambers worldwide, including legalization services.
Standards Compliance: Adheres to EN 15038, ISO 11669, CAN 131.10, and ISO 9001.
Consistency & Efficiency: Uses a Terminology Database and Translation Memory.
Global Accessibility: Easy access with a worldwide presence.
Expertise & Quality: Experienced legal translators ensuring high-quality translations.
Globibo provides precise and reliable legal translation services for Japanese. Our skilled linguists ensure confidentiality and accuracy, adhering to industry standards. With expertise in Japanese legal terminology and regulations, we deliver high-quality translations that maintain the integrity of your legal documents.
Â
Globibo’s Legal Translation services offer accurate and reliable translations for legal documents, contracts, and agreements. Our experienced linguists ensure confidentiality, precision, and adherence to industry standards. With expertise in legal terminologies and regional regulations, we provide high-quality translations that preserve the integrity of your content. Trust Globibo for professional and seamless cross-language communication.

Susan Tan
Localization Expert
Email: susan.tan@globibo.com Case Study: Multilingual support for an event in multiple locations News: Interpretation services for an event production company, Multilingual support for a financial company in LA Portfolio: Corporate TrainingÂ
Key Articles on Legal Translation Services
1Â All you Know about Legal Translation
If your company operates in other countries, you must use translation services. Legal translation is an essential area.
2Â Differences Between Sworn and Certified Translation
Legal translation is a specialized branch of translation service intended to provide translations for legal concepts, terminology, and documents.
3Â Need of Legal Translation for Perfectly Doing Global Business
If you are doing global business, you will be working with various legal documents, which need to be translated into the local language.
4 Navigating Legal Translation: Essential Skills and Best Practices
This article delves into the essential skills required for legal translation and outlines best practices to ensure precision and reliability.
5 The Importance of Accuracy in Legal Translation: Key Considerations for Professionals
Legal translation is a specialized domain that requires utmost precision and expertise due to the binding nature of legal documents.
6 Legal Translation Trends in 2024: Emerging Technologies and TechniquesÂ
In 2024, the field of legal translation is experiencing a profound transformation driven by technological innovation and evolving legal needs.
7 How to Avoid Common Pitfalls in Legal Translation: Expert Tips and InsightsÂ
Legal translation is a complex and precise endeavor that necessitates more than mere language essential skills.
8Ensuring Compliance and Precision: Best Practices for Legal Translation Services
Legal translation is a nuanced field requiring meticulous attention to detail, a deep understanding of legal systems, and adherence to specific compliance requirements.
9 The Role of Cultural Nuances in Legal Translation: Navigating Complexities
Legal translation is a highly specialized field that goes beyond mere linguistic conversion.
10 Legal Translation in International Arbitration: Key Challenges and Solution
International arbitration has become a popular mechanism for resolving disputes in a globalized world.
Â
Globibo Services
1. Website Translation
2. Contract Translation Services
3. Chinese Translation
4. Legal Interpretation Services

